‘Words travel worlds. Translators do the driving’.

Anna Rusconi

Prix Goncourt

Comparteix l'article

Una notícia breu però d’allò més inspiradora per estrenar aquest mes de novembre tan incert en tots els sentits. Per als qui no conegueu el premi Goncourt, es tracta del premi literari francòfon més prestigiós. A més, té l’al·licient que s’anuncia per etapes: cada mes de setembre s’escullen 15 possibles guanyadors. Dues setmanes més tard ja només són 8 finalistes, fins arribar a 4 a mitjan octubre. Cap al 10 de novembre, s’anuncia finalment el guanyador o guanyadora.

 

La peculiaritat d’aquest premi és múltiple: s’atorga a novel·les ja publicades en francès  i s’anuncia per etapes, com hem descrit més amunt. A més, va ser fundat pels germans Goncourt, cèlebres per haver escrit en tàndem i per haver adoptat el sobrenom de Juledmond, en referència als seus dos noms originals, Jules i Edmond.

 

Doncs bé, per a l’edició d’aquest any, el jurat ha tingut el detall de retenir el nom del guanyador fins a la propera obertura de llibreries, donada la situació de confinament al país veí. Una decisió que diu molt de la cultura a França i del respecte que es té envers el món de les llibreries. Els ho aplaudeixo.

 

Sort als quatre finalistes!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

Més articles!

Ko Tozawa

KO TAZAWA ENS FASCINA

A Filolàlia, ens fascina el professor i traductor, Ko Tazawa (Yokohama, 1953-Kobe, setembre de 2022).    Ens fascina la gran

Musicar la parla: el baby talk

Llegim un article del New York Times interessantíssim sobre un ambiciós estudi intercultural que demostra que els adults de tot

ca