‘Words travel worlds. Translators do the driving’.

Anna Rusconi

Preguntes amb resposta

Comparteix l'article

Seguint el fil de les 14 curiositats que us presentàvem fa uns dies, aquí en teniu les respostes!

  1. Cul-de-sac
  2. Cul-de-sac
  3. ‘She can’t see us!’
  4. Umberto Eco
  5. Georges Perec
  6. William Shakespeare
  7. Halloween
  8. Sense and Sensibility
  9. Perquè la va pronunciar JFK en un moment històric molt especial
  10. Sínia
  11. Que l’actor va demanar canviar la paraula per evitar la cacofonia i l’autora, en lloc d’avenir-s’hi, la va incloure a cadascun dels llibres posteriors de la saga expressament.
  12. The Interpreter
  13. La Phoebe
  14. Perquè s’utilitza també com a expressió col·loquial per dir “caram”, “ostres”, “hòstia” i semblants.

La persona que més s’ha acostat a completar el repte és la Txus! I qui és la Txus, us preguntareu? Ho sabreu ben aviat: la sorpresa que li tenim preparada és una entrevista en aquest mateix blog! Així, doncs, aviat us podreu fer una idea de qui és, quines llengües parla i com valora ella el món de la traducció, la correcció i l’ensenyament d’idiomes.

1 comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

Més articles!

Ko Tozawa

KO TAZAWA ENS FASCINA

A Filolàlia, ens fascina el professor i traductor, Ko Tazawa (Yokohama, 1953-Kobe, setembre de 2022).    Ens fascina la gran

Musicar la parla: el baby talk

Llegim un article del New York Times interessantíssim sobre un ambiciós estudi intercultural que demostra que els adults de tot

ca