‘Words travel worlds. Translators do the driving’.

Anna Rusconi

Paraules oblidades

Paraules oblidades portada

Comparteix l'article

No sé si us passa, però quan a prop vostre algú pronuncia una d’aquelles paraules que crèieu oblidades, no us fa de cop molta il·lusió?

 

A Filolàlia hem cregut oportú recopilar-ne algunes i mirar de fer-les reflotar, rebrotar o expandir-ne de nou el seu ús. Per què? Doncs perquè forma part de la parla de moltes persones que, abans que nosaltres, ja les feien servir amb absoluta normalitat i naturalitat. Per què bandejar-les si sempre han estat ben vives?

 

Per exemple, se’ns acuden:

 

ESPÍGOL: tothom en diu lavanda per influència del castellà, quan de fet, només és un sinònim que no s’ajusta del tot a la realitat de la planta. Si no, en castellà tampoc no existiria la paraula “espliego”. Per tant, parlem en propietat: diguem-n’hi espígol!

CARALLOT/CAPSIGRANY: mira que tenen força, aquests dos insults tan propis del català? En reivindiquem l’ús per evitar castellanismes del tot vulgars com “gilipollas” o “mamón”.

GUAITAR: un verb que ha quedat obsolet quan és un perfecte sinònim de mirar. Guaita! No hi pensàveu ara, oi? 

CARMANYOLA: tan ecològics que ens hem tornat tots i encara hem de dir “tupper” quan tenim la fantàstica “carmanyola”?

REVISCOLAR: literalment, tornar de mort en vida. O sigui, el que pretenem fer amb totes aquestes i altres paraules.

Quines heu pensat, vosaltres? Us llegim als comentaris!

Més articles!

EL CAS FERRANTE

Sabeu qui és l’Elena Ferrante? Segur que sí! És l’autora, entre d’altres, de la tetralogia de L’amica geniale.    Aquesta

International Tea Day

INTERNATIONAL TEA DAY

Que el 21 de maig sigui el dia mundial del te ens omple d’alegria. Ens entusiasma el te! Per això

Paraules oblidades portada

Paraules oblidades

No sé si us passa, però quan a prop vostre algú pronuncia una d’aquelles paraules que crèieu oblidades, no us

ca