‘Words travel worlds. Translators do the driving’.

Anna Rusconi

LA CORRECCIÓ: UNA FEINA CLAU RESUMIDA EN 5 PUNTS

Comparteix l'article

L’altre dia la Laurie Jude ens regalava un article preciós sobre la traducció i a Filolàlia hem volgut complementar-lo amb aquest altre, que parla del món de la correcció. Totes dues vessants són dues cares d’una mateixa moneda: la passió per les llengües i la comunicació.

1. Què fa exactament, un corrector?

El corrector es posa en contacte amb el client que li ha fet l’encàrrec per establir els criteris que marcaran la seva feina: qui són els lectors/oients potencials del text, quin manual d’estil es pren com a base (sobretot si es tracta d’una empresa o entitat) i quin termini té per lliurar la feina.

 

A partir d’aquí, es pot començar a treballar. Si es pot en paper, sempre millor que a través d’una pantalla. Generalment es faran dues lectures a més de la revisió final: una per detectar errades orto-tipogràfiques i una altra per a qüestions de cohesió textual, registre, estil i contingut.

2. En quin tipus d’errades es fixa?

En moltes i de diversos tipus:

  • tipogràfiques (errors de picatge, lapsus, ús de majúscules i minúscules, sigles i acrònims)
  • ortogràfiques
  • gramaticals
  • repeticions o fragments que fan feixuc el text i que cal parafrasejar
  • de puntuació i estructura del text
  • de coherència
  • d’estil i de registre
  • de contingut i d’aspectes culturals (recordo una vegada un acte cultural anunciat per a un inexistent “31 de novembre”)
  • 3. Quin és l’objectiu final d’una bona correcció?

  • Que el text es llegeixi o s’escolti amb fluïdesa i que no contingui errades de cap tipus.
  • Que la presentació sigui coherent i impecable.
  • Que al lector i oient potencial no li grinyoli per enlloc.
  • 4. Què s’hi guanya?

  • Dos ulls més. Això sempre és un avantatge, en qualsevol tipus de feina.
  • Dotar el text de més qualitat, fer-lo àgil i agradable a l’oient o lector.
  • Evitar la publicació d’una fe d’errates.
  • 5. Què s’hi perd?

    Absolutament res.   Des de Filolàlia us encoratgem a valorar la feina sovint tan invisible de la correcció, que com heu vist va molt més enllà d’una simple revisió tipogràfica.

    Més articles!

    EL CAS FERRANTE

    Sabeu qui és l’Elena Ferrante? Segur que sí! És l’autora, entre d’altres, de la tetralogia de L’amica geniale.    Aquesta

    International Tea Day

    INTERNATIONAL TEA DAY

    Que el 21 de maig sigui el dia mundial del te ens omple d’alegria. Ens entusiasma el te! Per això

    Paraules oblidades portada

    Paraules oblidades

    No sé si us passa, però quan a prop vostre algú pronuncia una d’aquelles paraules que crèieu oblidades, no us

    ca